みなさん、こんにちは。
清水です。
今日は、「YOPI」について。
みなさん、ご存知ですか。この言葉。
調べ物をしていたら、その調べ物の内容の中に、あたり前のようにこの「YOPI」がたくさん使われていて(説明が探せず)、文脈から何となく想像はつくものの、想像が誤っていたら困るので、調べました。
YOPIとは、 young、old、pregnant、そしてimmunocompromisedの頭文字で、Baird-Parkerさんがつけた名前だそうです。 YOPIとは、若齢、老齢、妊娠中、そして免疫不全の人々(読んでた調べ物は動物)を指します。
なるほど、便利な言葉です。
体が十分に大人になって、年を取り過ぎていなくて、妊娠中でなくて、免疫力が十分に備わっている健康な人々(動物)とは異なり、
「YOPIの人々(動物)は、さまざまな感染症にかかりやすくなります。」
という感じの内容でした。
YOPIの意味は解決しました。
どなたか、読み方をご存知ですか?
「ワイ、オー、ピー、アイ?」
「ヨピ?」
「ヨッピー?」
「ヨパイ?」
現在、「ヨピー」と呼んでいます。
清水